logo uib

Universitat de les Illes Balears

 
Servei Lingüístic

Diccionaris en línea del Gabinet de Terminologia

DICCIONARIS EN LÍNIA

Destacam / New & Noteworthy

En aquest apartat, hi ha les principals eines lingüístiques i terminològiques en línia, tant en català com en altres llengües, que fem servir per a la recerca terminològica un cop detectada la necessitat de denominar una realitat que no té denominació catalana.

Llengua catalana / Catalan Language

Cercaterm

http://www.termcat.net/cercaterm/

És la base de dades terminològiques multilingüe del Centre de Terminologia TERMCAT. Recull els termes de gairebé tots els àmbits d'especialitat. Les cerques es poden fer per llengües i per àrees temàtiques. Els termes marcats amb la icona neoloteca a la part superior de la fitxa són els normalitzats pel Consell Supervisor del TERMCAT, òrgan de normalització de la terminologia catalana.

This is the multilingual terminological database of the Center of Terminology TERMCAT. It is a compilation of terms in practically every specialized area. It may be searched by language and by specialty area. The terms market with the icon neoloteca are those which have been adopted by the Supervisory Council, the organization that standardizes terminology in Catalan.

Llengües / Languages: ca, es, fr, en, de, it

DCVB (Diccionari català-valencià-valencià)

http://dcvb.iecat.net

La versió informatitzada d'aquesta obra s'ha dut a terme a l'Institut d'Estudis Catalans a partir d'un acord de col·laboració signat amb l'editorial Moll. A partir del mot d'entrada s'accedeix al corresponent article, que es reprodueix com a la versió impresa del diccionari. Les il·lustracions i les taules de flexió verbal es poden consultar a través de la icona corresponent. Les transcripcions fonètiques es presenten d'acord amb els principis de l'AFI i la representació dels ètims àrabs s'ha adaptat als criteris de transliteració de l'IEC. Aquest projecte compta amb la col·laboració del Govern de les Illes Balears, de la Generalitat de Catalunya i del Govern d'Andorra.

Catalan-Valencian-Balearic Dictionary

Based on the signing of a collaboration agreement with Moll Publishers, the computerized version of this work has been carried out by the Institute of Catalan Studies (IEC). From the entry word, the corresponding article from the print version of the dictionary is accessed. The illustrations and the table of verb inflections can be consulted from their corresponding icons. The phonetic transcriptions are represented according to their IPA forms, and Arabic etymological items are adapted according to criteria of transliteration of the IEC. The Autonomous Government of the Balearic Islands, the Autonomous Catalan Regional Government and the Government of Andorra have collaborated on this project.

Llengües / Languages: ca, es

DEM (Diccionari enciclopèdic de medicina)

http://www.grec.net/home/cel/mdicc.htm

Versió en línia del Diccionari enciclopèdic de medicina d'Enciclopèdia Catalana. Conté aproximadament 48.000 entrades en català amb definicions. Inclou els termes pertanyents a cada branca de la medicina, termes corresponents a altres matèries que hi estan relacionats i formes populars de termes mèdics. En alguns casos, les consultes també es poden fer a partir de la forma castellana o anglesa.

This is the on-line version of the Encyclopedic Medical Dictionary of the Catalan Encyclopedia. It contains about 48,000 entries in Catalan with their definitions. It includes terms that pertain to each branch of medicine, terms that correspond to other related subjects, and popular forms of medical terms. In some cases, consultations can be made by means of the Iberian Spanish or English forms.

Llengües / Languages: ca, es, en

DIEC (Diccionari de la llengua catalana)

http://pdl.iec.es

És el diccionari normatiu de la llengua catalana, elaborat per l'Institut d'Estudis Catalans. Amplia i millora els articles existents al Diccionari general de la llengua catalana de Pompeu Fabra i inclou noves entrades, referents especialment a terminologia cientificotècnica, dialectalismes i estrangerismes.

The Diccionari de la llengua catalana (Dictionary of the Catalan Language) is the standardized dictionary of the Catalan language, elaborated by the Institute of Catalan Studies. It widens and improves the existing items in the Diccionari general de la llengua catalana (General Dictionary of the Catalan Language) by Pompeu Fabra and includes new entries, with special references to scientific/technical terminology, dialect variations and foreign borrowings.

Llengües / Languages: ca

GDLC (Gran diccionari de la llengua catalana)

http://www.grec.net/home/cel/dicc.htm

Conté 83.500 entrades, que recullen tot el lèxic de la Gran enciclopèdia catalana i el contingut del diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans. Hi podem trobar terminologia de diverses disciplines científiques i tècniques, neologismes i els estrangerismes més freqüents en català, a més d'informació sobre l'etimologia dels mots i exemples d'ús.

With 83,500 entries, the Gran diccionari de la llengua catalana (Unabridged Dictionary of the Catalan Language) compiles all the lexicon of the Gran enciclopèdia catalana (Unabridged Catalan Encyclopedia) and the contents of the dictionary of the Institute of Catalan Studies. The terminology of several scientific and technical disciplines can be found here, along with neologisms and the foreign borrowings that are most frequent in Catalan, as well as etymological information and examples of usage.

Llengües / Languages: ca

Hiperenciclopèdia

http://www.grec.net/home/jsp/home.jsp

Ofereix tota la informació continguda a la Gran enciclopèdia catalana i, a més, es pot accedir a les darreres actualitzacions dels articles. No és d'accés gratuït.

Unabridged Catalan Encyclopedia (Hyper-encyclopedia)

This site offers nearly all the information contained in the Gran enciclopèdia catalana. Moreover, the most recent updates of articles can be accessed. This access is not free of charge.

Llengües / Languages: ca

Altres llengües / Other languages

BTQ (Le grand dictionnaire terminologique)

http://www.granddictionnaire.com/

Elaborat per l'Oficina de la Llengua Francesa del Quebec, conté 3 milions de mots en francès de vocabulari industrial, científic i de noves tecnologies.

Produced by the Office of the French Language of Quebec, this contains three million words in French and English of industrial and scientific vocabulary, as well as that of information-age technologies.

Llengües / Languages: en, fr

Encyclopaedia Britannica

http://www.britannica.com

És la versió en línia dels 32 volums l’Enciclopèdia Britànica. És actualitzada constament. Els primers paràgrafs dels articles de la Britànica es poden consultar gratuïtament. Si es vol accedir a tota la informació, s’ha de pagar.

Eurodicautom

http://europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp

És la base de dades terminològiques multilingüe de la Comunitat Europea. Les cerques es poden fer en totes les llengües oficials de la Comunitat i per àrees temàtiques. Recull especialment la terminologia que es fa servir en el món de la política comunitària, agrupades en 48 àrees de treball: agricultura, transports, telecomunicacions, medicina, etc.

This is the multilingual terminological databases of the European Community. It may be searched in all the official languages of the Community and by thematic area. The compilation is especially useful for terminology in the world of community policy/politics, ant it encompasses 48 labor-related areas, such as agriculture, transport, telecommunication, medicine, etc.

Llengües / Languages: da, fi, el, pt, nl, fr, it, es, en, de, la, sv

UNTERM (United Nations Multilingual Terminology Database)

http://157.150.197.21/dgaacs/unterm.nsf

És una base de dades que conté la terminologia usada dins l'àmbit de les Nacions Unides. Les cerques es poden fer a partir de qualsevol de les sis llengües. Ofereix l'equivalent en cada llengua del terme consultat i, en alguns casos, definicions, notes, termes que hi estan relacionats, acrònims, etc.

This is a database that contains the terminology used within the pertinent areas of the United Nations' work. The searches can be carried out in any of six languages. For every consultation, the database offers the equivalents in each language along with, in some cases, definitions, notes, related terms, acronyms, and so on.

Llengües / Languages: en, fr, es, ru, ar, zh