DICCIONARIS EN LÍNIA
Diccionaris terminològics
Alimentació. Gastronomia
- Diccionari de procediments culinaris
Els termes d'aquest recull procedeixen del Diccionari de procediments culinaris, elaborat per Juli Blanco González, Francesc Papió Aznar i Lluís Ignasi Vilà Miquel, amb l'assessorament terminològic del TERMCAT. Aplega i defineix 343 termes catalans relatius als procediments culinaris i a les accions que tenen lloc mentre es duen a terme. Amb definicions i equivalents en castellà, francès i anglès. La consulta es pot fer a partir de qualsevol de les llengües.
Llengües: català, castellà, francès i anglès
http://www.termcat.cat/dicci/culinaris/index.html
– Diccionari del vi, amb licors i altres begudes
Inclou els termes catalans definits i els equivalents en anglès, francès i castellà. També hi podem trobar un apèndix amb informació sobre les regions vitivinícoles més conegudes.
Dictionary of Wine, Liqueurs, and Other Beverages
The dictionary includes terms defined in Catalan, along with their equivalents in English, French, and Castilian Spanish. An appendix with information about the most well known winemaking regions can also be found on this site.
Llengües: ca, es, fr, en
http://idd01yq8.eresmas.net/Fitxes/Textos/Arxius/dvi/Entorn.htm
– DOEST. Traducciones gastronómicas para restaurantes
En aquesta web es pot accedir a un cercador de plats i ingredients en diverses llengües i a un glossari gastronòmic amb 300 termes.
Llengües: ca, es, en, fr, it, de
http://personal.iddeo.es/doest/
– Gastronomia del Pròxim Orient
http://www.termcat.cat/dicci/gastronomia_or/
Recull de 24 termes relacionats amb la cuina pròpia del Pròxim Orient. Pel que fa a la transcripció de l’àrab, s'han respectat els principis de transcripció establerts per l'Institut d'Estudis Catalans. També s'ha tingut present el tractament que donen a aquestes formes les altres llengües, i s'han tingut molt en compte les formes que ja han experimentat una certa difusió, ja sigui en obres lexicogràfiques o en documents propis de l'àrea. Pel que fa als equivalents en altres llengües, es recullen la majoria de les formes documentades per facilitar la consulta, sense entrar a valorar-ne en cap cas l'adequació. Amb definicions.
Llengües: català, castellà, francès, anglès, alemany, portuguès, italià
– Gastronomia japonesa
http://www.termcat.cat/dicci/gastronomia_jap/
Recull de 16 termes que corresponen a ingredients o a noms de plats propis de la gastronomia japonesa. En la majoria dels casos s'han respectat estrictament els principis de transcripció del sistema romanji Hepburn, que és el sistema més estès. En algun cas, sia atenent al tractament que donen a aquestes formes les altres llengües sia perquè determinades denominacions ja han experimentat una certa difusió, s'ha optat per formes lleugerament diferents. Pel que fa als equivalents en altres llengües, es recullen la majoria de les formes documentades per facilitar la consulta, sense entrar a valorar-ne en cap cas l'adequació. Amb definicions.
Llengües: català, castellà, francès, anglès, alemany i llatí
– Glossari del vi
http://www.torres.es/cat/asp/vyc_glosario.asp
Glossari de termes relacionats amb el vi. Trobam el mateix glossari en català, en castellà i en anglès a cadascuna de les versions de la web, però no s’ofereixen equivalents. Amb definicions.
Llengües: català, castellà, anglès
– Glossari del vi
http://www.enopriorat.com/ca/glossari_del_vi
Glossari d’enologia, amb definicions. El glossari es pot consultar en català i en castellà, però no s’ofereixen equivalències.
Llengües: català, castellà
– Glossari raonat i políglota de termes relacionats amb la cervesa
Recull aproximadament 210 termes referents a característiques, varietats i altres elements relacionats amb la cervesa, amb definicions.
Explicative Glossary of Beer
This glossary compiles approximately 210 terms concerning the characteristics, varieties and other elements related to beer, with their definitions.
Llengües: ca, fr, en, de
http://www.soon.ch/cervesaencatala/glossari.htm
– Lèxic de begudes i productes alimentaris
Elaborat pel TERMCAT, recull 1.392 termes, amb el corresponent equivalent en castellà.
Lexicon of Beverages and Foodstuffs
Elaborated by TERMCAT, this lexicon compiles 1,392 terms with their corresponding Castilian Spanish equivalents.
Llengües: ca, es
http://accnt.gencat.net/lexics/diccion.htm
– El lèxic del restaurant
Elaborat per la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència de la Generalitat Valenciana. Conté 53 termes i forma part de la col·lecció Fullets de divulgació terminològica.
The Lexicon of the Restaurant
Elaborated by the Council of Culture, Education and Science of the Autonomous Regional Government of Valencia, this lexicon contains 53 terms and is a part of the collection Little Pages (Fullets) of terminological dissemination.
Llengües: ca, es
http://www.cult.gva.es/salt/salt_publ_fullets_restau.htm
– Els noms dels peixos i mariscs
És un recull elaborat per la Direcció General de Política Lingüística del Govern de les Illes Balears i revisat pel Gabinet de Terminologia. Recull els noms populars més utilitzats a les Illes dels peixos i mariscs, amb els equivalents en castellà i el nom científic corresponent.
Names of Fish and Shellfish
This is a compilation produced by the General Office of Linguistic Policy of the Government of the Balearic Islands and revised by the Office of Terminology. It compiles the popular names of fish and shellfish that are most frequent in the Islands, along with their equivalents in Castilian Spanish and their corresponding scientific names.
Llengües: ca, es, la
http://www.uib.es/secc6/slg/gt/noms_peixos.html
— Glossari de termes culinaris i plats de la cuina catalana
http://www.costabrava.org/cat/gastronomia/ga_16.htm
Glossari que conté 72 termes. Inclou tant ingredients propis de la cuina catalana (en destaquen els bolets, dels quals, a més de la forma popular i d’una breu descripció, dóna el nom científic) com plats elaborats o postres. Se centra en la cuina del Principat. Recull alguns plats generals i d’altres de típics de regions concretes.
Llengua: català
— Lèxic d’alimentació
http://esadir.com/lexic/lexicalimentacio
Relació de termes vinculats al camp de l’alimentació. Cada terme condueix a un fitxa amb informació diversa: si el terme és d’origen estranger, n’indica la procedència i sovint el defineix i en dóna una orientació per a la seva pronúncia. En altres casos ens en dóna la definició, traduccions a altres llengües (principalment al castellà) o altres informacions diverses de caràcter gramatical.
Llengües: català i d’altres
— Lèxic i documents per a fleques i pastisseries
http://www.cpnl.org/recursos/lexicpa/index.htm
Conté 650 termes distribuïts segons els subapartats de productes de fleca i de pastisseria, ingredients, embalatges, utensilis i maquinària i cafeteria. En alguns casos excepcionals hi ha l'equivalència en castellà.
Llengües: català
- Plats a la carta
http://www10.gencat.cat/pres_plats/AppJava/index.jsp
Recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT. És una aplicació que facilita al sector de la restauració l’elaboració de cartes de restaurant en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l’anglès, l’italià i l’alemany.
Llengües: català, castellà, francès, italià, anglès i alemany
– Terminologia de productes del supermercat
– Vocabulari de bars i restaurants
Del Servei de Política Lingüística del Govern d'Andorra. Conté més de 3.000 entrades, ordenades per ordre alfabètic a partir del terme català o per tipus de plats o begudes. També inclou expressions referents a la composició dels plats o a procediments culinaris, a més de noms d'establiments, menjades i professions. Cada entrada en català té el seu equivalent en espanyol, francès i anglès -als apartats d'establiments i oficis també apareix l'equivalent en rus.
Vocabulary of Bars and Restaurants
This vocabulary contains 3,000 entries, ordered alphabetically in Catalan, or by the type of dishes or beverages. Also included here are expressions referring to the contents of the dishes or to culinary processes, besides the names of establishments, meals, and professions. Each entry in Catalan is accompanied by its equivalent in Spanish, French and English, and the sections on establishments and professions also appear with their Russian equivalent.
Llengües: ca, es, fr, en, ru
http://catala.andorra.ad/EinesiServeis/VocBar.htm
- TO Gastronomia (Plats a la carta)
http://www.termcat.cat/productes/Font_TOplatscarta.html
Terminologia en format XML per baixar lliurement; el llenguatge XML permet estructurar les dades segons convingui i exportar-les a qualsevol format; pot ser molt útil per a les persones que volen alimentar una memòria de traducció o el diccionari d’un corrector. Conté 5.403 fitxes conceptuals amb denominacions en català, castellà, francès, italià, anglès i alemany.
Llengües: català, castellà, francès, italià, anglès i alemany
- TO Indústria alimentària
http://www.termcat.cat/productes/toberta//TO Indústria alimentària.xml
Terminologia en format XML per baixar lliurement; el llenguatge XML permet estructurar les dades segons convingui i exportar-les a qualsevol format; pot ser molt útil per a les persones que volen alimentar una memòria de traducció o el diccionari d’un corrector. Conté 1.051 fitxes conceptuals amb denominacions en català, castellà, francès i anglès.
Llengües: català, castellà, francès i anglès
– Vocabulari de restaurants
Elaborat pel Departament de Comerç, Consum i Turisme de la Generalitat de Catalunya
Llengües: ca, es, de, en, fr, it, nl
http://www.gencat.net/ctc/llengua/eines_per_a_lempresa/barrest.pdf