|
DICCIONARIS
EN LÍNIA Diccionaris
terminològics
Construcció
–
Diccionari de carreteres: català, castellà, francès,
anglès
Llengües: ca,
es, fr, en
http://www3.gencat.net:81/ptop/diccion.htm
–
Diccionari de ports i costes
Llengües: ca,
es, fr, en
http://www3.gencat.net:81/ptop/diccion.htm
–
Diccionari visual de la construcció
Versió en format pdf de la segona edició
del Diccionari visual de la construcció, amb aproximadament
6.000 termes en les dues llengües i 212 làmines.
Visual Dictionary of Building
This is a version in PDF format of the second edition of the Visual
Dictionary of Building, which includes approximately 6,000
terms in two languages and 212 plates.
Llengües: ca, es
http://www3.gencat.net:81/ptop/diccion.htm
–
Glossari de l’arquitectura industrial catalana
En aquest enllaç es poden trobar les definicions
d’11 termes elementals d’arquitectura.
Llengües: ca
http://www.xtec.es/~xripoll/indus14.htm
– Les
eines de l’aula de tecnologia
Aquest és un petit vocabulari que
recull el nom de 23 eines bàsiques usades pels alumnes de secundària
de tecnologia. Inclou il·lustracions i les definicions de cada terme.
Llengües: ca
http://www.edu365.com/eso/muds/tecnologia/eines/index.htm
– Lèxic
bàsic d’arquitectura tècnica
Elaborat pel Servei de Llengües i
Terminologia de la Universitat Politècnica de Catalunya. Recull
els termes bàsics d’aquesta àrea per donar a conèixer
el seu equivalent català correcte i incideix en aquells termes
que es fan servir de manera incorrecta.
Llengües: ca, es
http://www2.upc.edu/slt/vocabularis/pdf/arqtecn.pdf
–
Lèxic bàsic de la construcció
Elaborat pel Servei de Llengües i
Terminologia de la Universitat Politècnica de Catalunya. Conté
tant els termes fixats com els que no apareixen en altres obres lexicogràfiques.
Llengües: ca, es
http://www2.upc.edu/slt/vocabularis/pdf/construccio.pdf
–
Lèxic bàsic de restauració
arquitectònica
Elaborat pel Servei de Llengües i
Terminologia de la Universitat Politècnica de Catalunya. Recull
502 termes referents a la teoria general, a la història de la
restauració i a les tècniques d’anàlisi. Conté
també un annex amb els organismes, cartes i lleis relacionats
amb la restauració arquitectònica.
Llengües: ca, es, it
http://www2.upc.edu/slt/vocabularis/pdf/restauracio.pdf
–
Lèxic de la fusteria
Elaborat pel Consorci per a la Normalització Lingüística,
recull més de 750 termes relacionats amb la fusteria ordenats
alfabèticament en català. No ofereix definicions, només
els equivalents en castellà.
Carpentry Vocabulary
Produced by the Consortium for Linguistic Standardization, this lexicon
compiles more than 750 terms related to carpentry. The terms are ordered
alphabetically in Catalan. No definitions are given, only the equivalents
in Iberian Spanish.
Llengües: ca, es
http://www.cpnl.cat/recursos/old/fusteria.htm
– Lèxic
de l’oferta immobiliària
De la Direcció General de Política
Lingüística del Govern de les Illes Balears. Conté
270 termes.
Llengües: ca, es
http://dgpoling.caib.es/user/menuweb/publicacions/
terminologia/vocabulari/lexicimmobiliari/lexicimmobiliari.htm
– Lèxic
de l’oferta immobiliària
Elaborat pel Consorci per a la Normalització Lingüística.
Conté aproximadament 200 termes.
Llengües: ca, es
http://www.cpnl.cat/recursos/old/immobiliaries.htm
–
Lèxic de la construcció
Elaborat pel TERMCAT, conté 771 termes.
Llengües: ca, es
http://www.gencat.cat/diue/llengua/
eines_per_a_lempresa/lexics/construc.htm
– Lèxic
i bibliografia per a l'activitat immobiliària
Elaborat per la Direcció General de Política
Lingüística, el Consorci per a la Normalització Lingüística
i el TERMCAT, s'estructura en quatre parts: terminologia, fraseologia,
orientacions per a la redacció, i bibliografia i fonts de consulta.
La primera part recull 364 termes en català amb les corresponents
equivalències en castellà i les abreviacions més
utilitzades en el sector.
Vocabulary and Bibliography for Real
Estate Activity
Produced by the General Office of Linguistic Policy, the Consortium
for Linguistic Standardization, and TERMCAT, this document has a four-part
structure: terminology, phraseology, writing guidelines, and bibliography
with sources to consult. The first part compiles 364 terms in Catalan
with their equivalents in Iberian Spanish and the most often used abbreviations
in the sector.
Llengües: ca, es
http://www6.gencat.net/llengcat/publicacions/lexic/
–
Lèxic i vocabularis genèrics portuaris
En aquest lèxic es poden trobar
els equivalents en castellà d’aproximadament 100 conceptes de
l’àmbit portuari.
Llengües: ca, es
http://www.xlport.net/2/1_1.htm
– Lèxic
multilingüe de la construcció: català-castellà-francès-anglès-alemany
– Lèxic per a instal·ladors
Elaborat pel Consorci de Normalització
Lingüística. És un lèxic amb 1.063 termes
referents a les instal·lacions d'aigua, gas i electricitat.
Llengües: ca, es
http://www.cpnl.cat/recursos/old/installa.cat.htm
– Vocabulari d’arquitectura
Elaborat per la Universitat de València-Estudi
General, la Universitat Politècnica de València, la Universitat
d’Alacant, la Universitat Jaume I i la Conselleria de Cultura, Educació
i Ciència de la Generalitat Valenciana. Conté 267 termes.
Llengües: ca, es
http://sic.uji.es/serveis/slt/asst/vox/arq.html
– Vocabulari
de la pedra en sec a Vilafranca
Conté 96 entrades,
amb les respectives definicions, relacionades amb l’art tradicional
de la pedra en sec.
Llengües: ca
http://pedraensec.com/Vocabulari.htm
|